최근 바뀜
통계
임의의 문서로
도움말
문서
토론
원본 보기
역사 보기
로그인
콩글리시 문서 원본 보기
내위키
←
콩글리시
이동:
둘러보기
,
검색
문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요:
요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다:
사용자
.
문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다.
Konglish. Korean + English라는 뜻으로, 단어나 표현은 영어에서 기원하는 것이지만 영어권에서는 전혀 쓰이지 않거나 전혀 다른 뜻으로 쏘이는, 한국 한정으로만 쓰이는 외래어를 뜻한다. 이 중 상당수는 일본의 쟁글리시(Janglish)가 건너온 말인데, 쟁글리시의 비중은 줄어들고 콩글리시의 비중은 늘어나고 있다. 이런 식의 단어나 표현은 [[일본]]의 [[쟁글리시]], [[싱가포르]]의 [[싱글리시]], [[중국]]의 [[칭글리시]]를 비롯해서 상당수 나라에 있다. 사실 영어권 국가도 온갖 사투리들이 난무하고 나라마다 자기들만 쓰는 표현이 있는가 하면 같은 단어라도 나라에 따라서 다른 뜻으로 쓴다. 같은 영어권 국가 사람끼리 얘기해도 서로 말을 못 알아듣는 경우들이 심심치 않으니 콩글리시를 창피해 할 필요는 없다. 다만 영어권 사람들하고 얘기할 때에는 자칫 상대가 내 뜻과는 전혀 다르게 알아들어서 낭패를 볼 수 있으니 주의할 필요는 있다. =널리 쓰이는 콩글리시= ==만들어진 말== {| class="wikitable" |- ! 콩글리시 !! 어원 !! 영어권에서 쓰는 표현 |- | 애프터서비스 || after-service || customer service |- | [[더치커피]] || Dutch coffee || cold brewed coffee |- | [[더치페이]] || Dutch pay || going Dutch |- | 네임밸류 || namevalue || popularity |- | 핸드폰 || hand+phone || mobile phone, cell phone |} ==축약된 말== 영단어 쓰기 좋아는 [[일본]]에서는 조금이라도 단어가 길면 줄여서 쓰는 습관이 있다. 이게 그대로 건너와서 우리나라에서 쓰이는 경우가 많다. 널리 쓰이는 것이 테레비(television), 에어컨(air-conditioner), 리모콘(remote control)같은 것들이다. 여러 전문 영역에서는 정말 이런 종류의 콩글리시가 많이 쓰이는데. 여기다 쓰려면 밑도 끝도 없어진다. <s>[[페르마의 마지막 정리|이 위키의 여백이 충분하지 않아 옮기지는 않는다.]]</s> ==잘못 쓰이는 말== * 핸들(handle) : [[자동차]]의 운전대도 핸둘이라고 말하는데 영어에서 핸들은 손잡이 형태로 되어 있는 것만을 뜻한다. [[자전거]]나 [[오토바이]]는 핸들이라고 부르지만 자동차 운전대는 스티어링휠(steering wheel)이 맞는 표현이다. * 히프(hip) : 우리는 [[엉덩이]]라는 뜻으로 주로 쓰지만 영어에서는 보통 bottom, bum을 쓰고 hip은 골반을 뜻한다. {{각주}}
이 문서에서 사용한 틀:
틀:각주
(
원본 보기
)
콩글리시
문서로 돌아갑니다.
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보