완곡법: 두 판 사이의 차이
내위키
						
						| 편집 요약 없음 | |||
| 1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
| 직설적인 의미를 에둘러서, 혹은 완화시켜서 표현함으로써 듣는 사람에게 덜 공격적인 느낌을 주기 위한 표현법. 정치, 외교, 비즈니스 쪽에서 주로 많이 쓰인다. | 직설적인 의미를 에둘러서, 혹은 완화시켜서 표현함으로써 듣는 사람에게 덜 공격적인 느낌을 주기 위한 표현법. 정치, 외교, 비즈니스 쪽에서 주로 많이 쓰인다.  뭔가 안 좋은 말을 해야 할 때 상대방의 기분을 덜 상하게 한다는 장점은 있으나, 뜻이 불명확해지고 상대방이 잘못 해석할 가능성도 커진다. | ||
| = 언어별 사례= | == 언어별 사례== | ||
| ===[[영어]]=== | |||
| {|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
| |- | |- | ||
| 27번째 줄: | 28번째 줄: | ||
| |} | |} | ||
| ==[[일본어]]== | ===[[일본어]]=== | ||
| {|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
| 36번째 줄: | 37번째 줄: | ||
| |} | |} | ||
| ==[[한국어]]== | ===[[한국어]]=== | ||
| {|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
2016년 4월 17일 (일) 04:42 판
직설적인 의미를 에둘러서, 혹은 완화시켜서 표현함으로써 듣는 사람에게 덜 공격적인 느낌을 주기 위한 표현법. 정치, 외교, 비즈니스 쪽에서 주로 많이 쓰인다. 뭔가 안 좋은 말을 해야 할 때 상대방의 기분을 덜 상하게 한다는 장점은 있으나, 뜻이 불명확해지고 상대방이 잘못 해석할 가능성도 커진다.
언어별 사례
영어
| 완곡법 | 속뜻 | 
|---|---|
| have a frank and open exchange of views (솔직하고 열린 자세로 관점을 교환하다) | fight (싸우다) | 
| tired and emotional (지치고 감정적이다) | drunk (취하다) | 
| between jobs ( | unemployed (실업 상태인) | 
| economical with the truth (진실을 아끼다) | lie (거짓말 하다) | 
| issue (이슈) | problem (문제) | 
| collateral damage (부수적 피해) | 전쟁 때 군사 행동 때문에 벌어진 무고한 민간인의 피해 | 
| friendly fire (우정어린 발포) | 아군에 대한 오인 발포 사고 | 
| senior citizen (연장자 시민) | 노인, 늙은이 | 
| to spend a penny (1 페니를 쓰다)[1] | to urinate (오줌 누다) | 
일본어
| 완곡법 | 속뜻 | 
|---|---|
| 検討します。(검토하겠습니다) | 거절한다는 뜻, 혹은 좋은 결과는 기대하지 말라는 암시. | 
한국어
| 완곡법 | 속뜻 | 
|---|---|
